שני היוצרים העיוורים שהפיצו את אור החנוכה- סיפורו של השיר 'נרותיי הזעירים'

שני היוצרים העיוורים שהפיצו את אור החנוכה- סיפורו של השיר 'נרותיי הזעירים'

בעמוד זה ניתן למצוא קישור למאמר שנכתב ע"י הדר בן יהודה מהספרייה הלאומית, המספר את סיפורו הייחודי של השיר 'נרותיי הזעירים' ותהליך כתיבתו. שיר זה, שהפך לאחד משירי החנוכה המוכרים והאהובים, מקורו בשיר בשם 'די חנוכה ליכט' ('אור החנוכה' ביידיש), שנכתב בידי העיתונאי והמשורר היידי החשוב מוריס רוזנפלד. בערוב ימיו, איבד רוזנפלד את מאור עיניו והתעוור, והשיר קיבל משמעות חדשה. לאחר מכן, השיר תורגם לעברית בכמה גרסאות, עד שקיבל את השם 'נרותיי הזעירים' ואת הלחן המוכר לנו.

את התרגום המוכר לשיר, אותו אנו שרים עד היום, יצר ראובן גרוסמן (אבינעם), ובעזרתו הפך השיר "די חנוכה ליכט" תחילה ל-"נרותי הזעירים" ואחרי כן, בתרגום נוסף שלו, ל-"נרותי הזערורים". גם בחיי ראובן גרוסמן הייתה טרגדיה: בנו היחיד נהרג במלחמת השחרור. גרוסמן, שמאז הולדת בנו השתמש בשם "ראובן אבי-נעם" בתור שם עט, שינה את שם משפחתו לאבינועם שנה לאחר מות הבן, כדי לשאת את שמו ולהפיץ את אורו.

בקישור המצורף ניתן לצפות בביצוע של הזמרת רוחמה רז ל-'נרותיי הזעירים'.

המאמר פורסם בבלוג של הספרייה הלאומית ובו ניתן למצוא גם את מילות השיר המקורי ביידיש. לקריאת המאמר, לחצו כאן. 

 

השארת תגובה